Aankondiging

Collapse
No announcement yet.

Wie heeft

Collapse
X
 
  • Weergaveopties
  • Begin
Clear All
new posts

  • #61
    Re: Wie heeft

    Sorry, het is wel een soort leedvermaak, maar ik lach me soms te pletter wanneer ik kijk naar 'Ik vertrek' op TV (voor zij die het niet kennen, het gaat over Nederlanders die emigreren).
    Hoe ze zich in één of andere taal (vooral in het Frans en/of Duits, want het Engels gaat meestal best goed) waarvan ze hooguit een paar woorden kennen, toch uit de slag proberen te trekken, hilarisch.
    Ik weet soms niet of ik ze moet bewonderen of dat ik medelijden met ze moet hebben.
    Wanneer je zo iets van plan bent, maak je toch eerst en vooral dat je je verstaanbaar kan maken in de taal van het land waar je naar toe trekt !?

    Comment


    • #62
      Re: Wie heeft

      Oorspronkelijk geplaatst door Djivan Bekijk bericht
      Sorry, het is wel een soort leedvermaak, maar ik lach me soms te pletter wanneer ik kijk naar 'Ik vertrek' op TV (voor zij die het niet kennen, het gaat over Nederlanders die emigreren).
      Hoe ze zich in één of andere taal (vooral in het Frans en/of Duits, want het Engels gaat meestal best goed) waarvan ze hooguit een paar woorden kennen, toch uit de slag proberen te trekken, hilarisch.
      Ik weet soms niet of ik ze moet bewonderen of dat ik medelijden met ze moet hebben.
      Wanneer je zo iets van plan bent, maak je toch eerst en vooral dat je je verstaanbaar kan maken in de taal van het land waar je naar toe trekt !?
      Fransen hebben hiervoor een simpele oplossing: Waar ze ook gaan ze spreken steeds Frans ( Velen toch )
      Ik moet ze wel toegeven dat ze nooit zullen lachen met een buitenlander die probeert Frans te spreken.
      Nikon D800, Nikkor AF-S 24mm f 1.4, Nikkor AF-S 50mm f 1.4, Nikkor AF-S 85mm f 1.4, Nikkor Micro AF-S 105mm f 2.8, Nikkor AF-S VR 70-200 f 2.8, Gitzo 3530LSV, Arca-Swiss Z1sp

      Comment


      • #63
        Re: Wie heeft

        Oorspronkelijk geplaatst door dyafani Bekijk bericht
        Fransen hebben hiervoor een simpele oplossing: Waar ze ook gaan ze spreken steeds Frans ( Velen toch )
        Ik moet ze wel toegeven dat ze nooit zullen lachen met een buitenlander die probeert Frans te spreken.
        daarom gaan wij nooit naar Frankrijk op vakantie, terwijl het daar toch erg mooi is.
        jammer.
        grt,bouk.
        wie niet spreekt wordt niet gehoord, wie niet schrijft wordt niet gelezen.
        http://s281.photobucket.com/user/tut...0polder?sort=3
        https://www.facebook.com/profile.php?id=100008593234290

        Comment


        • #64
          Re: Wie heeft

          Oorspronkelijk geplaatst door Cookie Bekijk bericht
          "remerçie" zal ook niet gekend zijn door een Fransman.
          Wel "remercie"
          Remercier krijgt geen cedille.
          idd .. geen Fransman die het in zijn zotte hoofd haalt om zoiets te gaan schrijven .. dat komt ervan als "ollanders" de Franse taal gaan uitproberen!

          Comment


          • #65
            Re: Wie heeft

            Oorspronkelijk geplaatst door regulus Bekijk bericht
            .... "ollanders"
            is dat ongeveer het zelfde als "elgen"..?
            grt,bouk.
            wie niet spreekt wordt niet gehoord, wie niet schrijft wordt niet gelezen.
            http://s281.photobucket.com/user/tut...0polder?sort=3
            https://www.facebook.com/profile.php?id=100008593234290

            Comment


            • #66
              Re: Wie heeft

              Oorspronkelijk geplaatst door bouk Bekijk bericht
              is dat ongeveer het zelfde als "elgen"..?
              grt,bouk.
              Haha, touché
              Maar ik ben dan ook opgekweekt in de grensstreek en kijk met andere ogen daar zoiets.
              Waar is de tijd gebleven toen we allemaal LGP gingen tanken over de grens ? Aanschuiven bij Aardenburg, Ede, Sluis....
              Ik heb de "rise and fall" van dit soort tankstations meegemaakt.

              Comment


              • #67
                Re: Wie heeft

                Oorspronkelijk geplaatst door dyafani Bekijk bericht
                Fransen hebben hiervoor een simpele oplossing: Waar ze ook gaan ze spreken steeds Frans ( Velen toch )
                Ik moet ze wel toegeven dat ze nooit zullen lachen met een buitenlander die probeert Frans te spreken.
                Bij de Scandinaven gaan ze dan toch niet veel eten kunnen kopen zou ik zeggen....

                Comment


                • #68
                  Re: Wie heeft

                  Oorspronkelijk geplaatst door regulus Bekijk bericht
                  Dat komt ervan als "ollanders" de Franse taal gaan uitproberen!
                  Ja, ik heb er het raden naar waarom Nederlanders soms woorden op z'n Frans gaan uitspreken.
                  Vb: "dossier", spreken we hier in Vlaanderen in het Nederlands uit, in Nederland zeggen ze dat met een slecht Frans accent.

                  De overbekende transporteur per spoor "Thalys" spreken ze ook vaak "Thalie" uit.

                  Comment


                  • #69
                    Re: Wie heeft

                    Oorspronkelijk geplaatst door anonymous Bekijk bericht
                    Ja, ik heb er het raden naar waarom Nederlanders soms woorden op z'n Frans gaan uitspreken.
                    Vb: "dossier", spreken we hier in Vlaanderen in het Nederlands uit, in Nederland zeggen ze dat met een slecht Frans accent.
                    .
                    De vernederlandste uitspraak [dosier] komt vooral in België voor. In Nederland behoudt men de Franse uitspraak, maar in plaats van de s- en de j-klank apart uit te spreken [dos-jee], zegt men er vaak [dosjee], met de sj-klank van chocolade.
                    grt,bouk.
                    wie niet spreekt wordt niet gehoord, wie niet schrijft wordt niet gelezen.
                    http://s281.photobucket.com/user/tut...0polder?sort=3
                    https://www.facebook.com/profile.php?id=100008593234290

                    Comment


                    • #70
                      Re: Wie heeft

                      Oorspronkelijk geplaatst door bouk Bekijk bericht
                      De vernederlandste uitspraak [dosier] komt vooral in België voor. In Nederland behoudt men de Franse uitspraak, maar in plaats van de s- en de j-klank apart uit te spreken [dos-jee], zegt men er vaak [dosjee], met de sj-klank van chocolade.
                      grt,bouk.
                      Dan gaan we maar niet uitweiden over jullie befaamde 'jus d'orange' en de overbekende 'bel nr. xxxxxxxxxxx svp'

                      Comment


                      • #71
                        Re: Wie heeft

                        Oorspronkelijk geplaatst door Djivan Bekijk bericht
                        Sorry, het is wel een soort leedvermaak, maar ik lach me soms te pletter wanneer ik kijk naar 'Ik vertrek' op TV (voor zij die het niet kennen, het gaat over Nederlanders die emigreren).
                        Hoe ze zich in één of andere taal (vooral in het Frans en/of Duits, want het Engels gaat meestal best goed) waarvan ze hooguit een paar woorden kennen, toch uit de slag proberen te trekken, hilarisch.
                        Ik weet soms niet of ik ze moet bewonderen of dat ik medelijden met ze moet hebben.
                        Wanneer je zo iets van plan bent, maak je toch eerst en vooral dat je je verstaanbaar kan maken in de taal van het land waar je naar toe trekt !?
                        Ik kijk nooit tv maar ik snap wat je bedoelt.
                        Het zou ook het eerste zijn waarmee ik zou beginnen, gewoon uit respect.
                        Natuurlijk mag ik niet veralgemenen maar ik heb een jeugdvriend in Brugge wiens ouders uit Doornik kwamen, na een hele loopbaan als beroepsmilitair in St Kruis kon de vader geen woord Nederlands, de moeder nog minder. Omgekeerd is dit ondenkbaar. De eerste die me een vb kan geven mag dat doen. Op school hebben we uitwisselingsstudenten, een ervan was een Amerikaan en die redeneerde als volgt : waarom zou ik moeite doen om NL te leren, wat ben ik er mee ? Figuurlijk zo rond als een ton, een heleboel broeken versleten hier. Sprak na een jaar geen zin NL. Tove, een Noorse, redeneerde : nu ik toch hier ben, waarom zou ik geen NL leren ? Tove Nikolaisen heeft na 13 maanden België bij een gastgezin alle examens in het laatste jaar afgelegd in het NL. Ze had 74%. Mijn vrouw die logopediste is heeft haar nog gefeliciteerd met haar vrijwel accentloze Nederlands.
                        Aan de univ hadden we op onze afdeling polymeren drie vreemde studenten, een Indiër, een Pakistaan en Japanner. De eerste twee zaten er al een tijd, Yazuyuki was nieuw. De eerste twee hebben geen woord Nederlands geleerd, Yazuyuki had zich al na twee weken ingeschreven voor een cursus Nederlands, als je hem een tijd later aansprak in het Engels probeerde hij spontaan in het Nederlands te reageren en na 6 maanden verstond hij ons. We hebben het hier wel over doctoraatstudenten.
                        Cesar, een Venezolaan en de vriend van mijn dochter, een Ir. bij Philips volgt Nederlands en mijn dochter nu ook Spaans. De communicatie gebeurt voorlopig in het Engels maar ik zie dat Cesar al kan volgen.
                        And how about Di Rupo met zijn Dr. Chemie ? Misschien even vragen aan Maxima Zorregieta hoe ze het voor elkaar heeft gekregen op een recordtijd ?

                        Comment


                        • #72
                          Re: Wie heeft

                          Oorspronkelijk geplaatst door Djivan Bekijk bericht
                          Dan gaan we maar niet uitweiden over jullie befaamde 'jus d'orange' en de overbekende 'bel nr. xxxxxxxxxxx svp'
                          wij drinken sjuderans en eten daar sjips bij.
                          grt,bouk.
                          wie niet spreekt wordt niet gehoord, wie niet schrijft wordt niet gelezen.
                          http://s281.photobucket.com/user/tut...0polder?sort=3
                          https://www.facebook.com/profile.php?id=100008593234290

                          Comment


                          • #73
                            Re: Wie heeft

                            Oorspronkelijk geplaatst door bouk Bekijk bericht
                            De vernederlandste uitspraak [dosier] komt vooral in België voor. In Nederland behoudt men de Franse uitspraak, maar in plaats van de s- en de j-klank apart uit te spreken [dos-jee], zegt men er vaak [dosjee], met de sj-klank van chocolade.
                            grt,bouk.
                            En wat Nederlanders ook ontleend hebben aan het Frans is "zu d'orans"
                            Hun stamvader Willem zou zich keren in zijn graf indien hij kon horen hoe zijn Prinsdom Orange nu uitgesproken wordt.
                            Nikon D800, Nikkor AF-S 24mm f 1.4, Nikkor AF-S 50mm f 1.4, Nikkor AF-S 85mm f 1.4, Nikkor Micro AF-S 105mm f 2.8, Nikkor AF-S VR 70-200 f 2.8, Gitzo 3530LSV, Arca-Swiss Z1sp

                            Comment


                            • #74
                              Re: Wie heeft

                              Oorspronkelijk geplaatst door dyafani Bekijk bericht
                              Velen denken dat het Engels een relatief gemakkelijke taal is om aan te leren.
                              En, ze hebben gelijk, wanneer het gaat om de beginselen van deze taal.
                              Echter, wil men zich vervolmaken in deze taal, dan bemerkt men heel vlug dat
                              het in feite een zeer moeilijke taal is.
                              Vooral de overvloed aan idiomen is ongelooflijk!
                              Natuurlijk, ook het dikste woordenboek.
                              Denk ook aan de vele onvertaalbare zinnen uit Allo, allo.
                              "They will be dropped by parachute" werd : "they will be drapped by para****". Met dank aan officer Crabtree
                              Of : "Spring is in the air". Why should I ?
                              In het Frans van Nero (Marc Sleen) zegt meneer Pheip : "je suis chemin". Vertaal maar.
                              En in een Guust Flater album van de onvolprezen André Franquin staan er ook zo een paar als "onvertaalbaar", vb : "un ressoir a boudin".
                              In de Franse versie van de Ronde van Gallië schiet Asterix met een champagnefles een kurk tegen de kaak van een legionair. In het Frans : "brut". In het Nederlands "bah".
                              Of in Asterix en de Britten is er iets te zien als : "huis, goed huis". Fantastisch toch, en bovendien onvertaalbaar mis uitleg. Dit niveau is nooit meer gehaald na René Goscinny.

                              Al dit soort dingen vind ik prachtig, maar toch niet dit masochistisch dictee der nederlandse taal.
                              Maar goed, wie ben ik tenslotte ?

                              Comment


                              • #75
                                Re: Wie heeft

                                Ik vergelijk het huidige Nederlands (dat in Nederland wordt gesproken) met het Zuid Afrikaans.
                                Zuid Afrikaans is een taal die bijeengesprokkeld is door een hoop ongeletterde pioniers met beperkt IQ. Als ze de juiste naam niet kenden van een voorwerp, dan fantaseerden ze er gewoon een naam voor. De huidige Nederlanders missen zelfs die fantasie en gaan daarom woorden zoeken in het Engels of het Frans, zelfs wanneer er al een woord voor bestaat. Daarom draagt een Nederlander geen hemd meer, maar wel een shirt of een chemise. Een broek is ook te simpel, want hij draagt een pantalon.
                                Als hij alsnog het juiste woord kent, spreekt hij dit het liefst op zijn Engels uit zoals in trem, jem of cereven.
                                Door zulk volk dat zijn eigen taal verloochent, laten jullie je zulk belachelijk dictee voorschotelen en doen er op de koop toe nog aan mee als een kudde kalveren.

                                Comment

                                Working...
                                X