Aankondiging

Collapse
No announcement yet.

De voor Nederlanders meest onbegrijpelijke 'Vlaamse' tekst

Collapse
X
 
  • Weergaveopties
  • Begin
Clear All
new posts

  • #16
    Re: De voor Nederlanders meest onbegrijpelijke 'Vlaamse' tekst

    Ik weet dat ik geen talenknobbel heb , maar ach ik probeer eens wat. Ondertussen weet ik dat botten laarzen zijn. Zonder gebruik te maken van google vertaal. Ik was op t verkeerde been gezet door de salami.
    Website: cameraobschuura.nl
    Twitter: @CameraObSchuura
    FaceBook: Cameraobschuura

    Comment


    • #17
      Re: De voor Nederlanders meest onbegrijpelijke 'Vlaamse' tekst

      Hihihihihihihihihi !!
      facebook
      Je ogen zijn de lamp van je ziel, en je hart hoort een van de parels van je geluk te zijn. Jill.

      Comment


      • #18
        Re: De voor Nederlanders meest onbegrijpelijke 'Vlaamse' tekst

        Oorspronkelijk geplaatst door H@rm Bekijk bericht
        Ik weet dat ik geen talenknobbel heb , maar ach ik probeer eens wat. Ondertussen weet ik dat botten laarzen zijn. Zonder gebruik te maken van google vertaal. Ik was op t verkeerde been gezet door de salami.
        "Alles is nu naar de botten".... ken je dat?
        Ubi bene, ibi patria.
        BD0388BE
        Een website

        Comment


        • #19
          Re: De voor Nederlanders meest onbegrijpelijke 'Vlaamse' tekst

          Oorspronkelijk geplaatst door toerist Bekijk bericht
          Hier ook wat ...
          Zo komiek he, je eigen taaltje herken je direct!! Maar da fries en zo... Pffff, 'k verston der nietnt van!
          facebook
          Je ogen zijn de lamp van je ziel, en je hart hoort een van de parels van je geluk te zijn. Jill.

          Comment


          • #20
            Re: De voor Nederlanders meest onbegrijpelijke 'Vlaamse' tekst

            Kipkap = gehakt en fondant = makeup of pure chocolade ?
            Canon-man. Concerten en natuur.
            Foto's : http://www.flickriver.com/photos/23084668@N07/sets/

            Comment


            • #21
              Re: De voor Nederlanders meest onbegrijpelijke 'Vlaamse' tekst

              Ik heb nooit fruitsap begrepen. Appelsap is fruitsap, appelsiensap is fruitsap, bessensap is ook fruitsap. Alle appelsiensappen zijn fruitsappen, maar NIET alle fruitsappen zijn appelsiensappen/sinaasappelsappen. Zelfs vanuit vlaams perspectief bekeken is fruitsap niet de juiste term. Ik gebruik het neutrale sinaasappelsap en dan is er absoluut geen discussie meer (ook niet voor de Hollanders met hun jus d'orange....die zelfs jus d'orange van appelen willen )
              Canon 17-55 EF-S IS USM F2.8

              Comment


              • #22
                Re: De voor Nederlanders meest onbegrijpelijke 'Vlaamse' tekst

                Oorspronkelijk geplaatst door theokus Bekijk bericht
                "Alles is nu naar de botten".... ken je dat?
                Ik denk dat ik dat zou vertalen met: alles is nu naar de filistijnen. Of knoppen. Of alles is stuk.
                Website: cameraobschuura.nl
                Twitter: @CameraObSchuura
                FaceBook: Cameraobschuura

                Comment


                • #23
                  Re: De voor Nederlanders meest onbegrijpelijke 'Vlaamse' tekst

                  Oorspronkelijk geplaatst door johan de man Bekijk bericht
                  fondant = makeup of pure chocolade ?
                  Dat maakt nog al een verschil als je er mee de straat op gaat.
                  Website: cameraobschuura.nl
                  Twitter: @CameraObSchuura
                  FaceBook: Cameraobschuura

                  Comment


                  • #24
                    Re: De voor Nederlanders meest onbegrijpelijke 'Vlaamse' tekst

                    Oorspronkelijk geplaatst door johan de man Bekijk bericht
                    Kipkap = gehakt en fondant = makeup of pure chocolade ?
                    kipkap != gehakt .. no way!!

                    Comment


                    • #25
                      Re: De voor Nederlanders meest onbegrijpelijke 'Vlaamse' tekst

                      Kan ik er dan vanuitgaan dat de rest van de vertaling wel klopt?
                      Website: cameraobschuura.nl
                      Twitter: @CameraObSchuura
                      FaceBook: Cameraobschuura

                      Comment


                      • #26
                        Re: De voor Nederlanders meest onbegrijpelijke 'Vlaamse' tekst

                        Oorspronkelijk geplaatst door H@rm Bekijk bericht
                        Kan ik er dan vanuitgaan dat de rest van de vertaling wel klopt?
                        Hmmmm nee minuutje haha ik ga hem es vertalen.
                        facebook
                        Je ogen zijn de lamp van je ziel, en je hart hoort een van de parels van je geluk te zijn. Jill.

                        Comment


                        • #27
                          Re: De voor Nederlanders meest onbegrijpelijke 'Vlaamse' tekst

                          Die zijn mis:

                          Bij valavond kwam bomma's dochter op bezoek, ze durfde niet uit de biecht te klappen want ze vond het ambetant om te vertellen dat ze gebuisd was en op kot veel gepoept had.
                          =Bij valavond kwam bomma's dochter op bezoek. ze durfde het niet op te biechten want ze vond het lastig (lees hier genant) om te vertellen dat ze niet geslaagd was (voor examens of zo) en dat ze op kot veel gesext had. (gevreeën )

                          Dus stoefte de dochter maar wat over de smoutebollen die ze had gebakken.
                          =oliebollen

                          Edit, nog eentje vergeten dat je mis had H@rm:

                          Daarna was ze riebiediebie...
                          =Daarna was ze weg (vertrokken).

                          Van neverst de pot te piesn is toch den bestn wi hahaha!!
                          facebook
                          Je ogen zijn de lamp van je ziel, en je hart hoort een van de parels van je geluk te zijn. Jill.

                          Comment


                          • #28
                            Re: De voor Nederlanders meest onbegrijpelijke 'Vlaamse' tekst

                            Oorspronkelijk geplaatst door toerist Bekijk bericht
                            chambrang hé ...
                            he ziet verkiejird. wiedre kennen hiejinne h, allee, he weet wel
                            't is sjambran

                            en ier hoehel veu d'andre die oes nie verstoan ...

                            http://www.hoehel.be/

                            en ier de andleidiene van rute twiejiduusd

                            http://www.fotospotter.be/_albummain...0003&appl=web_
                            Last edited by Wim.Vanmaele; 9 november 2012, 20:38.
                            https://www.fotospotter.be
                            Je suis content d’être heureux

                            Comment


                            • #29
                              Re: De voor Nederlanders meest onbegrijpelijke 'Vlaamse' tekst

                              Oorspronkelijk geplaatst door jill.tje Bekijk bericht
                              Die zijn mis:

                              Bij valavond kwam bomma's dochter op bezoek, ze durfde niet uit de biecht te klappen want ze vond het ambetant om te vertellen dat ze gebuisd was en op kot veel gepoept had.
                              =Bij valavond kwam bomma's dochter op bezoek. ze durfde het niet op te biechten want ze vond het lastig (lees hier genant) om te vertellen dat ze niet geslaagd was (voor examens of zo) en dat ze op kot veel gesext had. (gevreeën )

                              Dus stoefte de dochter maar wat over de smoutebollen die ze had gebakken.
                              =oliebollen

                              Edit, nog eentje vergeten dat je mis had H@rm:

                              Daarna was ze riebiediebie...
                              =Daarna was ze weg (vertrokken).

                              Van neverst de pot te piesn is toch den bestn wi hahaha!!
                              Als je tijd en zin hebt eens naar "Manneke Paul" kijken


                              Krijg je alles uit beide werelden.
                              Ubi bene, ibi patria.
                              BD0388BE
                              Een website

                              Comment


                              • #30
                                Re: De voor Nederlanders meest onbegrijpelijke 'Vlaamse' tekst

                                Verkeerd haha.
                                Last edited by jill.tje; 9 november 2012, 20:35. Reden: Verkeerd.
                                facebook
                                Je ogen zijn de lamp van je ziel, en je hart hoort een van de parels van je geluk te zijn. Jill.

                                Comment

                                Working...
                                X