Aankondiging

Collapse
No announcement yet.

Titels bij opnamen...?

Collapse
X
 
  • Weergaveopties
  • Begin
Clear All
new posts

  • #31
    Re: Titels bij opnamen...?

    De ver-engelsing van de Nederlandstalige terminologie is zowel erg als hilarisch temeer daar de "nieuwste" generatie er prat op gaan een soort "dunglish" te spreken wat ook wel eens "steenkolenengels" genoemd wordt. Helaas moet ik bekennen dat al mijn toestellen in het Engels opgezet zijn ... een erfenis van een jarenlange vervolmakings-studieprogramma voor buitenlandse studenten. Die kan men moeilijk les geven in het Nederlands, hun "Chinglish" was meestal al erg genoeg
    Tel daarbij het "telefoonengels" op en men is helemaal rond! Geen fatsoenlijke Engelsman die ooit YOLO zegt! Dat is zuiver "steenkolenengels"!

    Comment


    • #32
      Re: Titels bij opnamen...?

      Elke taal is onderhevig aan evolutie.
      Als je ziet van waar we komen lang geleden.

      Ik zie ook dat er nu al erg groot verschil is tussen het gebruikte lokale dialect van mijn kindertijd en wat de mensen in de streek nu spreken.
      Veel mensen kennen bepaalde "oude" woorden uit het dialect al niet meer. En we spreken dan over een tijdspanne van 50 jaar.

      Een voorbeeld is het woord piempampoentje.
      In mijn kindertijd erg veel gebruikt, nu kent bijna niemand het meer.
      Ik zag een foto op fb en plaatste als reactie "ooo een piempampoentje". Ik kreeg als reactie "oo dat heb ik al lang niet meer gehoord".

      Comment


      • #33
        Re: Titels bij opnamen...?

        Bij ons heet dat een piempaljoene,als we tenminste over hetzelfde beest praten.
        Op dit forum riskeert het onder de titel coccinella septempunctata te verschijnen.
        Last edited by demuro; 21 november 2021, 10:06.

        Comment


        • #34
          Re: Titels bij opnamen...?

          Om een gedacht te geven hoe dat in Frankrijk is.
          Ze hebben daar een nieuw woord in hun woordenboek opgenomen, namelijk "iel" (spreek uit als 'iejelle".
          Wat een commotie dat teweeg heeft gebracht, het woordenboek is in Frankrijk van de staat en daar zijn ze vreselijk fanatiek voor.
          Denk maar om één voorbeeld te geven "Computer" dat is het Frans "Ordinateur" en "downloaden" in het Frans is "télécharger" en dan gaan we niet spreken over een video player of een video camera want in het Frans is dit compleet anders.
          Denk ook maar aan een fototoestel en een digitaal fototoestel hoe zij dit noemen. En zo zijn er nog talloze Franse woorden die we eigenlijk niet kunnen vertalen.
          Last edited by Red Falcon; 21 november 2021, 12:04.


          Sony A7II + Loxia 50mm + Vario Tessar FE 16-35mm + Tamron 70 - 300mm
          Fujifilm X-T4 + Samyang 12mm + Fujinon XF 27mm + Fujinon XF 35mm + Fujinon XF 16-55mm R LM WR + X-E2s.​

          Comment


          • #35
            Re: Titels bij opnamen...?

            Zeer veel Nederlanders slaan zichzelf graag op de borst dat ze de Engelse taal goed beheersen omdat ze daarin op de middelbare school onderricht gehad hebben. Geloof het maar in Engeland lachen zich rot met dat steenkolenEngels.
            Begin jaren tachtig ging mijn broer met een viertal vrienden een rondreis door de VS maken. Hij was de enige van hen die nooit Engelse les had genoten, terwijl vooraf zijn vrienden die allemaal hoger onderwijs hebben gehad van zichzelf vonden goed te zijn in de Engelse taal.
            Toen kwam de praktijk in de VS om zich verstaanbaar te maken, eenmaal raden wie daar het woord moest en durfde te doen: het was mijn broer die met handen en voeten ging communiceren terwijl de rest hun mond niet open durfde te doen.
            Lachwekkend was ook wanneer Paul de Leeuw in zijn shows in gesprek ging met zijn Engelstalige gasten: alsof de kolenboer een mud kolen kwam afleveren zo matig was zijn Engels. Inmiddels beheerst hij die taal goed.
            Overigens een foto een titel in een vreemde taal geven wanneer dat geen toegevoegde waarde heeft vind ik bla, bla.

            Comment


            • #36
              Re: Titels bij opnamen...?

              Oorspronkelijk geplaatst door Binnenuit Bekijk bericht
              Overigens een foto een titel in een vreemde taal geven wanneer dat geen toegevoegde waarde heeft vind ik bla, bla.
              Is dat eigenlijk niet de vrijheid van de kunstenaar hoe hij/zij zijn/haar werk noemt ?
              Dat een ander dit bla bla vind zegt dan meer over die andere persoon toch

              grts
              Sieg
              Voor meer foto's ; www.sieg.be

              Comment


              • #37
                Re: Titels bij opnamen...?

                Oorspronkelijk geplaatst door demuro Bekijk bericht
                Bij ons heet dat een piempaljoene,als we tenminste over hetzelfde beest praten.
                Op dit forum riskeert het onder de titel coccinella septempunctata te verschijnen.
                Een piempaljoene ken ik ook niet. Maar als ik "coccinella septempunctata" lees dan kan ik volgen. En ook gemakkelijk te google-en. Eigenlijk is voor beestjes niet zo slecht, overal is de latijnse naam van beestjes dezelfde. Als er iets is dat lastig is in andere talen dan zijn het namen van dieren en planten. Want eerlijk gezegd buiten paard, koe, hond en kat leer je meestal niet in het algemeen onderwijs.

                Oorspronkelijk geplaatst door Sieg Bekijk bericht
                Is dat eigenlijk niet de vrijheid van de kunstenaar hoe hij/zij zijn/haar werk noemt ?
                Dat een ander dit bla bla vind zegt dan meer over die andere persoon toch.
                Hangt er van af. Soms zie ik titels waarvan ik me afvraag wat het met de foto te maken heeft. Eender welke taal de titel gebruikt. In dat geval zegt dat meestal wel iets over de "artist".

                Comment


                • #38
                  Re: Titels bij opnamen...?

                  Oorspronkelijk geplaatst door Binnenuit Bekijk bericht
                  Zeer veel Nederlanders slaan zichzelf graag op de borst dat ze de Engelse taal goed beheersen omdat ze daarin op de middelbare school onderricht gehad hebben. Geloof het maar in Engeland lachen zich rot met dat steenkolenEngels.
                  Begin jaren tachtig ging mijn broer met een viertal vrienden een rondreis door de VS maken. Hij was de enige van hen die nooit Engelse les had genoten, terwijl vooraf zijn vrienden die allemaal hoger onderwijs hebben gehad van zichzelf vonden goed te zijn in de Engelse taal.
                  Toen kwam de praktijk in de VS om zich verstaanbaar te maken, eenmaal raden wie daar het woord moest en durfde te doen: het was mijn broer die met handen en voeten ging communiceren terwijl de rest hun mond niet open durfde te doen.
                  Lachwekkend was ook wanneer Paul de Leeuw in zijn shows in gesprek ging met zijn Engelstalige gasten: alsof de kolenboer een mud kolen kwam afleveren zo matig was zijn Engels. Inmiddels beheerst hij die taal goed.
                  Overigens een foto een titel in een vreemde taal geven wanneer dat geen toegevoegde waarde heeft vind ik bla, bla.
                  Maar over het algemeen spreken ze wel beter Duits dan menig Vlaming, laat staan een Waal (oostkantons uitgezonderd) .
                  """Hoe verder een samenleving van de waarheid afdrijft, hoe meer ze de mensen die haar spreken zal verachten"""
                  George Orwell

                  Comment


                  • #39
                    Re: Titels bij opnamen...?

                    Over dat Engels, vergeet niet dat deze fotosite ook een Engelse naam heeft he ...
                    """Hoe verder een samenleving van de waarheid afdrijft, hoe meer ze de mensen die haar spreken zal verachten"""
                    George Orwell

                    Comment


                    • #40
                      Re: Titels bij opnamen...?

                      Oorspronkelijk geplaatst door toerist Bekijk bericht
                      Over dat Engels, vergeet niet dat deze fotosite ook een Engelse naam heeft he ...
                      Zie #5 .

                      Comment


                      • #41
                        Re: Titels bij opnamen...?

                        Oorspronkelijk geplaatst door pappietje Bekijk bericht
                        Zie #5 .
                        Zeer juist
                        """Hoe verder een samenleving van de waarheid afdrijft, hoe meer ze de mensen die haar spreken zal verachten"""
                        George Orwell

                        Comment


                        • #42
                          Re: Titels bij opnamen...?

                          Oorspronkelijk geplaatst door toerist Bekijk bericht
                          Over dat Engels, vergeet niet dat deze fotosite ook een Engelse naam heeft he ...
                          En wat is het in het Nederlands..?
                          grt,bouk.
                          wie niet spreekt wordt niet gehoord, wie niet schrijft wordt niet gelezen.
                          http://s281.photobucket.com/user/tut...0polder?sort=3
                          https://www.facebook.com/profile.php?id=100008593234290

                          Comment


                          • #43
                            Re: Titels bij opnamen...?

                            Oorspronkelijk geplaatst door bouk Bekijk bericht
                            En wat is het in het Nederlands..?
                            grt,bouk.
                            Ik begrijp bouk, je had beter geschreven "Over dat Engels, vergeet niet dat ook deze fotosite een Engelse naam heeft hé..."
                            Zoals toerist het schrijft geeft hij de indruk dat deze site naast een Engelse naam ook nog een andere naam(in een andere taal heeft).
                            Het woordje 'ook' op een andere plaats en de zin heeft een gans andere betekenis. Hoe mooi is onze Nederlandse taal toch hé .

                            Comment


                            • #44
                              Re: Titels bij opnamen...?

                              Oorspronkelijk geplaatst door bouk Bekijk bericht
                              En wat is het in het Nederlands..?
                              grt,bouk.
                              In het nederlands zou het "digitaalbelgië" zijn. Heeft als naam evenveel met fotografie te maken als de engelse naam

                              Comment


                              • #45
                                Re: Titels bij opnamen...?

                                Oorspronkelijk geplaatst door Red Falcon Bekijk bericht
                                Om een gedacht te geven hoe dat in Frankrijk is.
                                Ze hebben daar een nieuw woord in hun woordenboek opgenomen, namelijk "iel" (spreek uit als 'iejelle".
                                Wat een commotie dat teweeg heeft gebracht, het woordenboek is in Frankrijk van de staat en daar zijn ze vreselijk fanatiek voor.
                                Denk maar om één voorbeeld te geven "Computer" dat is het Frans "Ordinateur" en "downloaden" in het Frans is "télécharger" en dan gaan we niet spreken over een video player of een video camera want in het Frans is dit compleet anders.
                                Denk ook maar aan een fototoestel en een digitaal fototoestel hoe zij dit noemen. En zo zijn er nog talloze Franse woorden die we eigenlijk niet kunnen vertalen.
                                En als de "Académie Française" zegt "weg ermee" is iel een heel kort leven en een stille dood beschoren !
                                (De WOKE beweging is het koord waaraan de humane culturele diversiteit gaat verhangen worden)

                                Comment

                                Working...
                                X