Aankondiging

Collapse
No announcement yet.

Maaj inglisj iz not so goet

Collapse
X
 
  • Weergaveopties
  • Begin
Clear All
new posts

  • #31
    Re: Maaj inglisj iz not so goet

    Oorspronkelijk geplaatst door putor Bekijk bericht
    ok zo is het wel, ik ken nogal wat mensen die een stuk of 5 talen spreken.

    maar 'tolerant naar' is geen Nederlands. 'Tegenover' en het ietwat oudbollige 'jegens' zijn dat wel.
    Ik spreek er ook wel enkele...

    En wat 'tolerant' betreft... ik vind het toch terug in diverse woordenboeken.
    Jean Pierre.

    Comment


    • #32
      Re: Maaj inglisj iz not so goet

      Oorspronkelijk geplaatst door JPV Bekijk bericht
      Ik spreek er ook wel enkele...

      En wat 'tolerant' betreft... ik vind het toch terug in diverse woordenboeken.
      tolerant vind je zeker in een woordenboek. Ook in de uitdrukking 'tolerant naar'?
      The Knight That Says Ni...kon

      Comment


      • #33
        Re: Maaj inglisj iz not so goet

        Oorspronkelijk geplaatst door tuttebelleke Bekijk bericht
        en "tolerant naar het Nederlands toe" , bijvoorbeeld?
        Van Dale
        naar·toe bw in de richting vh genoemde

        kan je in die uitdrukking 'naar het Nederlands toe' naar...toe vervangen door in de richting van?

        Als ik naar de Delhaize toe ga of naar mijn werk, weet ik dat ik mij in de richting begeef van...
        The Knight That Says Ni...kon

        Comment


        • #34
          Re: Maaj inglisj iz not so goet

          Oorspronkelijk geplaatst door putor Bekijk bericht
          Van Dale
          naar·toe bw in de richting vh genoemde

          kan je in die uitdrukking 'naar het Nederlands toe' naar...toe vervangen door in de richting van?

          Als ik naar de Delhaize toe ga of naar mijn werk, weet ik dat ik mij in de richting begeef van...
          Voor mij wel. Het is begrijpbaar dus heb ik er geen probleem mee.

          Dit is het typische taalkundig muggenziften waar ik mij niet aan bezondig, zeker niet op een fotografie forum.
          Jean Pierre.

          Comment


          • #35
            Re: Maaj inglisj iz not so goet

            Oorspronkelijk geplaatst door putor Bekijk bericht
            Van Dale
            naar·toe bw in de richting vh genoemde

            kan je in die uitdrukking 'naar het Nederlands toe' naar...toe vervangen door in de richting van?

            Als ik naar de Delhaize toe ga of naar mijn werk, weet ik dat ik mij in de richting begeef van...
            Ja : in de richting van de Nederlandse taal
            En dan ga je niet richting Delhaize.
            Last edited by tuttebelleke; 24 maart 2012, 13:23.

            Comment


            • #36
              Re: Maaj inglisj iz not so goet

              't Is maar dat de Yanks niet zo kritisch zijn: Ik heb nog nooit een opmerking gekregen.
              En dan moet ge mijn moeder zien.
              M'n vrouwke wel, ondanks haar licentiaat in de Engelse filologie...
              en de Franse.
              Ben er fier op. maar zelf waarschijnlijk niet meer te redden.
              Last edited by Poza; 25 maart 2012, 03:40.

              Comment


              • #37
                Re: Maaj inglisj iz not so goet

                Oorspronkelijk geplaatst door johan de man Bekijk bericht
                Mij storen vooral de dt-fouten en andere blunders in titels.

                Dan maakt men veel werk van een goede foto, maar is t om zeep door een kemel in de titel !
                Het meest storende is de opmerkingen dat sommigen maken op schrijffouten ... maar het zelf ook niet altijd zo goed doen.

                Voor de rest, en niet specifiek hier op het forum, is alles veel te veel aan het verengelsen ... waarom niet gewoon je eigen taal gebruiken?
                Soms is het eens gepast om een bepaalde nadruk te leggen maar velen denken ook dat ze zo geleerder over komen.

                Nog erger vind ik dat sommigen doen alsof ze u niet verstaan als je iets op zijn Nederlands uitspreekt.
                Op het werk zijn er zo een paar collega's ... ze bezien u alsof ge van Mars komt als ge iets uitspreekt zoals ze het al 30 jaar doen.
                Voorbeeld : Als je een Nikon camera hebt, dan kan je over Nikon (nikkon) spreken of over Nikon (naiiiiikon). Ik heb al mensen gehad die bij het uispreken van Nikon (nikkon) uit de lucht komen gevallen en doen alsof ze er nooit van gehoord hebben, tien minuten later komen ze dan zelf wat uitdagend af met "bedoel je Nikon (naiiiiikon)"?
                Alsof ze u eerst niet verstaan hebben, ze moeten gewoon kunnen laten zien dat ze beter kunnen en lachen u vierkant uit.
                Als je anders met een Japanner spreekt, dan heeft die het over Nikon (nikkon).

                Persoonlijk heb ik nog steeds de voorkeur om het zoveel mogelijk in het Nederlands te houden, tenzij het echt beter zou passen in een andere taal.

                Er zijn er die liever Engels gebruiken, anderen maken veel dt-fouten, nog anderen zijn de taal niet zo machtig, ... moet men er altijd (openbaar) een opmerking over maken?
                Canon EOS Digital
                BD0479BE

                Comment


                • #38
                  Re: Maaj inglisj iz not so goet

                  Dubbel, sorry.
                  Canon EOS Digital
                  BD0479BE

                  Comment


                  • #39
                    Re: Maaj inglisj iz not so goet

                    Oorspronkelijk geplaatst door JPV Bekijk bericht
                    Voor mij wel. Het is begrijpbaar (...)
                    Je bedoelt zeker 'begrijpelijk'?
                    Ik vind het net zo'n gek woord als 'doorpakken' wat een mengsel moet zijn van 'aanpakken' en 'doorzetten'.

                    Comment


                    • #40
                      Re: Maaj inglisj iz not so goet

                      Oorspronkelijk geplaatst door VerSeg Bekijk bericht
                      Voor de rest, en niet specifiek hier op het forum, is alles veel te veel aan het verengelsen ... waarom niet gewoon je eigen taal gebruiken?
                      (...)

                      Voorbeeld : Als je een Nikon camera hebt (...)
                      Het gebeurt toch sneller dan je denkt zeker?
                      Waarom noem je het geen 'fototoestel'?

                      Comment


                      • #41
                        Re: Maaj inglisj iz not so goet

                        Wij krijgen op t werk regelmatig omzendbrieven van de bazen die bol staan van dt- en andere fouten.

                        Ik heb nu totaal geen respect meer voor deze heren.

                        Niet omdat dt-fouten op een gebrek aan opleiding duiden, maar wel op laksheid duiden !
                        Canon-man. Concerten en natuur.
                        Foto's : http://www.flickriver.com/photos/23084668@N07/sets/

                        Comment


                        • #42
                          Re: Maaj inglisj iz not so goet

                          Ik krijg de indruk dat het Groot Dictee der Nederlandse Taal op een ex-aequo zou eindigen met 0 fouten als iedereen van BD zich zou inschrijven.

                          Ging het hier trouwens niet over het gebruik van vreemde talen?

                          Het gebeurt toch sneller dan je denkt zeker?
                          Waarom noem je het geen 'fototoestel'?
                          +1

                          En zoals ik al zei, het blijft een beetje muggeziften op een site waar geen enkel Nederlands woord in voorkomt en dan zwijgen we nog over de sectie waarin de post staat

                          Comment


                          • #43
                            Re: Maaj inglisj iz not so goet

                            Oorspronkelijk geplaatst door ccc Bekijk bericht
                            Ik krijg de indruk dat het Groot Dictee der Nederlandse Taal op een ex-aequo zou eindigen met 0 fouten als iedereen van BD zich zou inschrijven.

                            Ging het hier trouwens niet over het gebruik van vreemde talen?



                            +1

                            En zoals ik al zei, het blijft een beetje muggeziften op een site waar geen enkel Nederlands woord in voorkomt en dan zwijgen we nog over de sectie waarin de post staat
                            Op BD is het misschien een beetje muggeziften maar elders is het een hobby op zichzelf.
                            Er bestaan zelfs websites gericht op het 'Engrish'.
                            Erg leuk om eens te bezoeken (Fish and ships etc.)
                            Mijn Engrish is dan niet goed genoeg om alles te begrijpen maar genoeg voor wat vermakelijke ogenblikken.

                            Comment


                            • #44
                              Re: Maaj inglisj iz not so goet

                              Oorspronkelijk geplaatst door VIM Bekijk bericht
                              Danse Macabre staat wel degelijk in Van Dale als Nederlands woord hoor!
                              Bedoelde u misschien:
                              danse macabre [dan·se ma·ca·bre], de[v.], danses macabres [dan·ses ma·ca·bres]
                              Dat schrijf je met slechts één hoofdletter, indien aan het begin van een zin of titel.
                              De woorden die altijd een hoofdletter dragen staan met hoofdletter in de lijst.
                              Et c'est la langue anglaise qui possède une distinction entre mots signifiants et non signifiants dans les titres d’œuvres, la différence étant que le français ne demande une haut-de-casse obligatoire que pour le premier mot signifiant du titre.
                              Last edited by Poza; 25 maart 2012, 16:27.

                              Comment


                              • #45
                                Re: Maaj inglisj iz not so goet

                                [QUOTE=VerSeg;3484139]Het meest storende is de opmerkingen dat sommigen maken op schrijffouten ... maar het zelf ook niet altijd zo goed doen.

                                Sorry dat ik de " ' " vergeten ben voor de t...

                                Ik vind dat correct schrijven niets te maken heeft met 'intelligentie' of opleiding, maar wel met respect voor de medemens.

                                En dat gaat dan niet enkel over dt-fouten, maar ook over onbegrijpelijke zinsconstructies.

                                Als ik als titel van een foto bv 'ik moed...' ipv 'ik moet...' zie staan, wil ik de foto al niet meer zien !
                                Canon-man. Concerten en natuur.
                                Foto's : http://www.flickriver.com/photos/23084668@N07/sets/

                                Comment

                                Working...
                                X