Ik ben bezig met het nalezen van de Nederlandstalige handleiding van de Nikon Z8.
Die is te downloaden op de officiële website van Nikon, onder support.
Man, man, gaandeweg begon ik te zien dat de tekst een idiote computervertaling vanuit het Engels betreft.
Enkele markante voorbeelden:
'Exposure' (belichting) wordt vertaald als 'Blootstelling'
'Manual' van Manueel (Diafragma/sluitertijd)programma wordt vertaald als 'Handleiding'.
'Memory Cards' worden vertaald als 'Herinneringskaarten'
en ga zo maar door.
Pure schande voor zo'n merk.
Die is te downloaden op de officiële website van Nikon, onder support.
Man, man, gaandeweg begon ik te zien dat de tekst een idiote computervertaling vanuit het Engels betreft.
Enkele markante voorbeelden:
'Exposure' (belichting) wordt vertaald als 'Blootstelling'
'Manual' van Manueel (Diafragma/sluitertijd)programma wordt vertaald als 'Handleiding'.
'Memory Cards' worden vertaald als 'Herinneringskaarten'
en ga zo maar door.
Pure schande voor zo'n merk.
Comment