Aankondiging

Collapse
No announcement yet.

Titels bij opnamen...?

Collapse
X
 
  • Weergaveopties
  • Begin
Clear All
new posts

  • #16
    Re: Titels bij opnamen...?

    Oorspronkelijk geplaatst door bouk Bekijk bericht
    Waarom gebruiken vele Engelse titels bij hun opnamen...?
    ze worden er daarom echt niet beter door hoor..?
    grt,bouk.
    In Eindhoven in het Van Abbemuseum hebben ze een werk van Mladen Stilinovic met als titel: "AN ARTIST WHO CANNOT SPEAK ENGLISH IS NO ARTIST".

    Last edited by cuco; 19 november 2021, 20:49.
    https://www.flickr.com/photos/decultuurconsument/

    Comment


    • #17
      Re: Titels bij opnamen...?

      Oorspronkelijk geplaatst door buurmanBert Bekijk bericht
      Heb je gelijk in. Ik heb het een beetje verkeerd uitgelegd.
      Ik bedoelde dat Engels een beetje de uitzondering is van de Germaanse talen omdat het zoveel gesproken wordt wereldwijd.

      De andere Germaanse talen zijn onbeduidend op wereldvlak.
      Idem met Nederlands. Op dit kleine lapje grond na spreekt niemand het.

      Frans is idd een erg mooie taal. De taal van de romantiek.
      Grappig dat men engels een germaanse taal noemt. Minstens 50% van hun woorden is van franse oorsprong... En frans "mooi"? Dat is een opinie, maar niet de mijne. Vooral de taal van grootsprakerij en weinig daden.

      Comment


      • #18
        Re: Titels bij opnamen...?

        Heb er totaal geen problemen mee, eerder nog als je een Engelse titel gebruikt en je gebruikt deze foto op verschillende sites dan kan iedereen dat lezen.
        Met de Nederlandse taal ban je niks in de wereld, kan je nergens mee terecht
        Als je de Engelse taal machtig bent dan kan je je over de ganse wereld verplaatsen.
        Dus degenen die een Engelse titel gebruiken kan ik alleen maar gelijk geven

        Owja, en de Franse taal mooi, tjah ieder z'n ding zeker ...

        grts
        Sieg
        Voor meer foto's ; www.sieg.be

        Comment


        • #19
          Re: Titels bij opnamen...?

          Oorspronkelijk geplaatst door Sieg Bekijk bericht
          Dus degenen die een Engelse titel gebruiken kan ik alleen maar gelijk geven
          Ga er eens mee naar Frankrijk, Duitsland, Brazilië .... en zie hoever je daar geraakt. Ok, verder dan met nederlands maar met maar 1 of 2 talen kom je nergens.

          Comment


          • #20
            Re: Titels bij opnamen...?

            Oorspronkelijk geplaatst door Spanik Bekijk bericht
            Ga er eens mee naar Frankrijk, Duitsland, Brazilië .... en zie hoever je daar geraakt. Ok, verder dan met nederlands maar met maar 1 of 2 talen kom je nergens.
            Ook daar leren ze tegenwoordig volop Engels
            Je zal met Engels dus een pak verder geraken dan met het Nederlands of Duits
            En wat Frankrijk betreft, zelfs de Fransen zeggen van zichzelf dat ze geen Engels willen spreken uit koppigheid, doch grotendeels geeft toe dat ze bang zijn om fouten te maken.
            De jongere generatie in Franstalige delen spreken ook al allemaal Engels hoor

            grts
            Sieg
            Last edited by Sieg; 19 november 2021, 21:36.
            Voor meer foto's ; www.sieg.be

            Comment


            • #21
              Re: Titels bij opnamen...?

              Het valt mij op dat het vooral de oudere generatie is die daar problemen mee heeft blijkbaar
              Ja tijden veranderen, zelf doe ik bijna alles in het Engels, ook sommige van mijn software (oeps) staat in het Engels
              Als ik tutorials (oeps) volg op Youtube dan vind ik ook het meeste in het Engels
              Dus ja, tegenwoordig kan je niet meer zonder en dat is wereldwijd zo

              grts
              Sieg
              Voor meer foto's ; www.sieg.be

              Comment


              • #22
                Re: Titels bij opnamen...?

                Oorspronkelijk geplaatst door VerSeg Bekijk bericht
                Stel u kandidaat hé, ge kunt daar aan meewerken. [emoji6]

                En het is “Affiniteit foto”. [emoji23]
                Ai dont spiek inglisch Freddy, kan het ook niet schrijven en noch lezen al die technische termen.
                Ik heb hier wel een boek in het Nederlands maar als je alles moet lezen en dan uitproberen is dat boek dichtgeklapt, ligt ie op de grond of leg je hem op je toetsenbord en ............ miserie miserie.


                Sony A7II + Loxia 50mm + Vario Tessar FE 16-35mm + Tamron 70 - 300mm
                Fujifilm X-T4 + Samyang 12mm + Fujinon XF 27mm + Fujinon XF 35mm + Fujinon XF 16-55mm R LM WR + X-E2s.​

                Comment


                • #23
                  Re: Titels bij opnamen...?

                  Oorspronkelijk geplaatst door Sieg Bekijk bericht
                  Het valt mij op dat het vooral de oudere generatie is die daar problemen mee heeft blijkbaar
                  Ja tijden veranderen, zelf doe ik bijna alles in het Engels, ook sommige van mijn software (oeps) staat in het Engels
                  Als ik tutorials (oeps) volg op Youtube dan vind ik ook het meeste in het Engels
                  Dus ja, tegenwoordig kan je niet meer zonder en dat is wereldwijd zo

                  grts
                  Sieg
                  Dat klopt Sieg wij ouderen kregen pas in het laatste jaar technisch een paar uur les in Engels.
                  Maar Frans leerden we al vanaf het derde studiejaar (ik ben van Menen en ging in Menen naar school).
                  Deze die in Rekkem woonden gingen naar Moeskroen naar school en dat was in het Frans, idem voor Wervik, deze gingen dan naar Frankrijk naar school.
                  Lagere school in België en hogere school in Frankrijk en dat kwam omdat Wervik geen goede scholen had.
                  Ik heb 1 jaar avondschool Engels gevolgd en een tweede jaar mocht niet meer van mijn toenmalige vrouw, die was zo jaloers omdat ik de enige man was tussen al die madammekes.


                  Sony A7II + Loxia 50mm + Vario Tessar FE 16-35mm + Tamron 70 - 300mm
                  Fujifilm X-T4 + Samyang 12mm + Fujinon XF 27mm + Fujinon XF 35mm + Fujinon XF 16-55mm R LM WR + X-E2s.​

                  Comment


                  • #24
                    Titels bij opnamen...?

                    Oorspronkelijk geplaatst door Sieg Bekijk bericht
                    Het valt mij op dat het vooral de oudere generatie is die daar problemen mee heeft blijkbaar
                    Ja tijden veranderen, zelf doe ik bijna alles in het Engels, ook sommige van mijn software (oeps) staat in het Engels
                    Als ik tutorials (oeps) volg op Youtube dan vind ik ook het meeste in het Engels
                    Dus ja, tegenwoordig kan je niet meer zonder en dat is wereldwijd zo

                    grts
                    Sieg
                    Het valt op dat het een bepaald deel van de jongere generatie is die plots alles wil veranderen … buiten eventuele Engelse titels die eerder een vrije keuze zijn ter illustratie.
                    Er zijn ook veel woorden die we in onze taal overgenomen hebben en hier ook vaak gebruikt worden, maar dan meestal ook wel een Vlaamse uitspraak kennen.

                    Het is ook niet omdat men veel in het (Amerikaans) Engels vindt op buitenlandse websites, dat men daarom onder Vlamingen/Nederlandstaligen alles in het Engels moet gaan doen.

                    Neem nu een puur Vlaamse zender, waarom moet daar zoveel met een vaak fors overdreven Engelse nadruk uitgesproken worden (zelfs Vlaamse woorden)?

                    Hetzelfde wordt ook vaak gedaan met (merk)namen, jaren werden die gewoon uitgesproken, nu zijn er meer en meer mensen die het met een (soms fors overdreven nadruk) op z’n (Amerikaans) Engels willen uitspreken.

                    Neem nu Nikon, waarom wil men het hier op zijn Amerikaans uitspreken als “Naikon” ?
                    Nikon is echter een Japans bedrijf en daar spreken ze de i gewoon als i uit, niet als ai.
                    Nippon Express idem eigenlijk, waarom moet men het hier als Naipon Express gaan uitspreken?

                    Als iemand Erik als naam heeft, dan spreekt men die doch ook niet aan als Ieraik? [emoji6]
                    (Niet eenvoudig om dat getypt duidelijk te maken.)
                    Canon EOS Digital
                    BD0479BE

                    Comment


                    • #25
                      Re: Titels bij opnamen...?

                      Oorspronkelijk geplaatst door zibro Bekijk bericht
                      Ik zie niet waarom dat verkeerd zou moeten zijn.
                      Ik schrijf niet dat het verkeerd is...?
                      grt,bouk.
                      wie niet spreekt wordt niet gehoord, wie niet schrijft wordt niet gelezen.
                      http://s281.photobucket.com/user/tut...0polder?sort=3
                      https://www.facebook.com/profile.php?id=100008593234290

                      Comment


                      • #26
                        Re: Titels bij opnamen...?

                        Hey juppekes.

                        Ik heb eigenlijk ook zo'n opmerking.
                        Bij ons hier in Oostende, en waarschijnlijk in het hele land, staan aan de scholen van die pvc mannekes om het verkeer te remmen zodat de kinderen veilig kunnen oversteken.
                        Op de meeste van die mannekes staat er in koeien van letters SLOW, en dan ook nog op hetzelfde manneke in kleine letters langzaam.
                        Waarom moet dat Engelse woord in het groot en het Nederlandse in kleine letters.
                        Let op er zijn ook wel van die mannekes waar het Nederlands in het groot staat hoor, maar wel in de minderheid.
                        Victor veilig noemt dat manneke.

                        Bootjes

                        Comment


                        • #27
                          Re: Titels bij opnamen...?

                          Oorspronkelijk geplaatst door Sieg Bekijk bericht
                          Ook daar leren ze tegenwoordig volop Engels
                          Je zal met Engels dus een pak verder geraken dan met het Nederlands of Duits
                          En wat Frankrijk betreft, zelfs de Fransen zeggen van zichzelf dat ze geen Engels willen spreken uit koppigheid, doch grotendeels geeft toe dat ze bang zijn om fouten te maken.
                          De jongere generatie in Franstalige delen spreken ook al allemaal Engels hoor

                          grts
                          Sieg
                          Misschien. Maar als ik contect heb met onze buitenlands leveranciers (frankrijk, duitsland, zweden, tchechië) dan valt het wel op dat hun engels eigenlijk helemaal niet goed is. En dat zijn dan zo goed de commerciële als de technische mensen. Meestal een stuk jonger dan ik. En bij ook jongere collega's stel ik hetzelfde vast als het over engels, frans of duits gaat. Er zijn er een paar die héél goed duits spreken maar dat zijn de uitzonderingen. Mijn duits is dan weer niet veel soeps.

                          Gevolg is dat het meestal in het engels gaat. Niet omdat iedereen dat perfect spreekt maar omdat iedereen dat "even slecht" spreekt.

                          Wat de jongere generatie in het franstalige gedeelte (en frankrijk) gaat.... eerlijk gezegd als ik de fouten uit hun frans kan halen dan is het daar met hun moedertaal ook slecht gesteld.

                          Comment


                          • #28
                            Re: Titels bij opnamen...?

                            zeer interessante uitwisseling van gedachten, heb ik hier gevonden. Graag voegde ik daar nog twee gedachten aan toe :
                            1. dit gaat eigenlijk alleen over de taal van de titel. Elders was er ook een uitwisseling van ideeën over het nut en het doel van titels. Moet/mag een fotograaf een titel bedenken als introductie tot zijn werk ? Hij beïnvloedt immers de wijze waarop een bezoeker zijn werk bekijkt.

                            2. Engels : ik denk dat we hier in Vlaanderen (en deels ook in Wallonië) met een specifiek generatieprobleem zitten. Tot het einde van mijn Middelbaar bestonden er op school (voor mijn richting) slechts twee talen : Nederlands en Frans, waarbij we verondersteld werden beide omzeggens even goed te beheersen want Frans was de taal waar je mee buiten Vlaanderen terecht kon. De stap naar de universiteit was dan ook als een onverwachte stap in het onbekende : omzeggens alle referentiewerken waren in het Engels; voor mijn generatie een complete verrassing : Engels was iets voor in de liedjes, punt. Het werd dus een inhaalmaneuver van het jewelste zowel op de schoolbanken als op de werkvloer. Mijn Engels beperkt zich daardoor nog steeds tot het zakelijke internationaal verstaanbaar taaltje waardoor "native speakers" onverstaanbaar zijn en steevast aangemaand worden Engels te praten. Niet zo voor mijn kinderen die zich amper nog herinneren dat er regels zijn voor de passé composé met avoir. Hun Engels daarentegen ... .
                            Vandaar dat ik denk dat we hier met een generatieconflict zitten.
                            mijn mening is altijd vrijblijvend en verbindt alleen mezelf.
                            nieuwe maand, nieuwe afbeeldingen
                            https://fotokringkerklommer.wordpress.com/fotos-cor/

                            Comment


                            • #29
                              Titels bij opnamen...?

                              We zijn hier nu wel meerdere zaken door elkaar aan het halen denk ik. [emoji848]

                              Er is een groot verschil tussen Engels goed kennen en nodig hebben voor internationale contacten en technische zaken en Engels beginnen te gebruiken onder Nederlandstaligen?

                              Uiteraard is kennis van Engels van groot belang geworden en daarmee op zich is niets verkeerd.
                              Maar moet men (vooral in de media) echt altijd alles gaan vertalen onder mensen die dezelfde taal spreken?

                              Een Engelse titel is nog iets anders en ook niet mis als dit een typisch gekende verwoording is, maar men moet ook niet overdrijven. [emoji6]
                              Canon EOS Digital
                              BD0479BE

                              Comment


                              • #30
                                Re: Titels bij opnamen...?

                                Of hoe van een vlieg een olifant maken, vlaamse uitdrukking
                                Ik zie er niks verkeerd in, als het zinnig wordt gebruikt, veel Engelse benamingen is zo ingeburgerd dat je al een rare vertaling zoudt hebben in het Nederlands
                                Waar ik wel problemen mee heb is op de arbeidsmarkt al die Nederlandse benamingen die verandert zijn naar het Engels
                                Zoals een operator, een reach truck chauffeur, een accountant, een CEO, enz ...
                                Die hadden gerust van mijn in het Nederlands mogen blijven
                                Maar ik ben wel blij dat ik redelijk goed met Engels uit de voeten kan, zo kan ik verschillende tutorials makkelijker volgen

                                Misschien hoort het gewoon bij wel bij de vooruitgang

                                grts
                                Sieg
                                Voor meer foto's ; www.sieg.be

                                Comment

                                Working...
                                X