Welkom! Ben je al een geregistreerd forumlid, log dan in met de knop Inloggen of registreren uiterst rechts bovenaan je scherm. Is dit je eerste bezoek Om berichten te bekijken selecteer je een forum in het onderstaande overzicht. Om zelf berichten te plaatsen moet je je eerst (gratis) registreren: klik daarom op Registreer.
SAVE THE DATE! Fotoshoot Dress to Impress in Herentals op 14 december 2024. Binnenkort meer informatie.
Mike Johnston, former editor of Photo Techniques magazine, claims to have coined the bokeh spelling to suggest the correct pronunciation to English speakers,[2] replacing the previous spelling boke that derived directly from the Japanese word for "fuzzy" and had been in use at least since 1996. It can be pronounced /ˈboʊke/ or /ˈboʊkə/ (boke-aay[3] or boke-uh).
Ik zeg meestal "Bokè". Maar ik spreek het woord eigenlijk zelden uit
Waarom niet doodgewoon "wazig".
Onze taal wordt al genoeg besmeurd met engelse en amerikaanse en zelfs japanese "****"
De Vlaamse Taal is wonderzoet...
Henri
Last edited by kodachrome; 22 april 2009, 16:19.
Reden: **** staat voor s h i t
Oorspronkelijk geplaatst door Tom_RobbrechtBekijk bericht
Ja inderdaad.
Gebruik jij maar gerust onscherpte-karakteristiek, ik blijf bij boookeee.
T
... was eigenlijk een reactie op die van Henri, ik zou het zelf ook niet gebruiken tenzij in een poging iemand uit te leggen wat met het "bokeh/booke/Boukey/..." bedoeld wordt. Het is in ieder geval korter dan "het soort van patroon dat je krijgt in de onscherpe beelddelen bij gebruik van een bepaalde lens bij bepaalde instellingen onder bepaalde omstandigheden" of dekt dit de lading dan niet...?
(nog meer) of topic: eerlijk gezegd grijpen we te vaak naar vreemde woorden terwijl ons eigen taaltje toch zo rijk is. (oeps moet ik m'n handtekening wijzigen)
'Het leven is een korte-termijnproces met een onvermijdelijke deadline'
Misschien een tip voor fotobedrijven / -studio's / -winkels en tutti quanti : de receptioniste de telefoon laten opnemen met "The bokeh residence, the lady of the house speaking ..."
Comment