Aankondiging

Collapse
No announcement yet.

vertaling nederlands -> frans

Collapse
X
 
  • Weergaveopties
  • Begin
Clear All
new posts

  • vertaling nederlands -> frans

    Wie kan me volgende 'slogan' in 't frans vertalen:

    'Uw bouwpartner'
    of 'Uw partner in de bouw'

    Merci! (dat is al frans)
    Fuji FinePix S100fs

  • #2
    Re: vertaling nederlands -> frans

    ik doe 'n poging

    "Partenaire de construction"
    of
    "Votre partenaire dans la construction"

    Comment


    • #3
      Re: vertaling nederlands -> frans

      en kan het ook met 'bâtir' ?
      Fuji FinePix S100fs

      Comment


      • #4
        Re: vertaling nederlands -> frans

        Oorspronkelijk geplaatst door RuZ Bekijk bericht
        en kan het ook met 'bâtir' ?
        'bâtir' is 'n werkwoord
        "bâtiment" zou evt kunnen...

        edit:"Votre partenaire dans le bâtiment"
        Last edited by w00ha; 16 december 2007, 09:15.

        Comment


        • #5
          Re: vertaling nederlands -> frans

          "de bouw" is "la construction"
          "een huis bouwen" is ook "construire une maison"
          bâtir wordt naar mijn aanvoelen in deze context weinig gebruikt
          P.S. "le bâtiment" is het gebouw, is niet de "daad" van het bouwen

          Comment


          • #6
            Re: vertaling nederlands -> frans

            Oorspronkelijk geplaatst door w00ha Bekijk bericht
            ik doe 'n poging

            "Partenaire de construction"
            of
            "Votre partenaire dans la construction"
            Is het niet...

            "Partenaire en construction"
            of
            "Votre partenaire en construction"

            Ben van plan een huisje te bouwen in de Provence, vandaar

            Groetjes,

            Peter

            Comment


            • #7
              Re: vertaling nederlands -> frans

              In zakelijke relaties heb je geen "partner" maar een "associé(e)".
              Daarom een : associé de construction
              imho

              Groetjes
              Skitch
              "Perfectie wordt niet bereikt wanneer er niets meer valt toe te voegen, maar wanneer er niets meer valt weg te halen.."
              Antoine de Saint-Exupéry​​

              Comment


              • #8
                Re: vertaling nederlands -> frans



                Canon EOS Digital
                BD0479BE

                Comment


                • #9
                  Re: vertaling nederlands -> frans

                  Merci allemaal!

                  Het huisje in de provence zal er pas komen als ik zelf eens deftig frans spreek...

                  Ik dacht zelf aan bâtir omdat dat ook in 'Batibouw' zit.
                  Verder moet je er niets achter zoeken, mijn kennis van het frans is dus (jammer genoeg) niet voldoende.
                  Fuji FinePix S100fs

                  Comment

                  Working...
                  X